STEFANIA

TOP





DESPERTAR CONTIGO

-P.288


Es perfume de rojas amapolas,
es plácido sonar de una campana
y adivino que llega la mañana
perfumada en sus cándidas corolas.

Es marea que agita en grandes olas
ansiedades del alma soberana,
cuna eterna de lágrima profana
donde escucho que cantan caracolas.

Es la espiga del trigo en el florear
es teclado de un piano por tocar,
son paisajes eternos de floresta.

Es camino, es añil y es azahar
es pájaro que danza en su volar,
la nota que se emite a toda orquesta...

Stefania
25/08/2009

TRADUCCIÓN AL ALEMÁN

ERWACHEN AN DEINER SEITE


Es ist der Duft von rotem Mohn,
von sanften Glocken das Geläut
die Morgenahnung, die auch heut’
bekränzt und leuchtend uns belohnt.

Es ist die Flut, wo wild und weit
der freien Seele Sehnsucht schon
auch Tränen birgt und wo der Ton
der Muscheln wird zur Seligkeit.

Die Ähre, die im Blühen brennt,
der Klang von einem Instrument,
Die Stille im Orangenhain.

Ein Weg, der Blau und Blüte trennt,
ein Vogelflug im Firmament,
Die Fülle der Musik im Sein.


Stefania
25/08/2009

No hay comentarios: